-
1 саслаш
саслаш-емГ.кричать, вопить, орать, издавать разные звукиКогон саслаш кричать громко;
шӹргӹштӹ саслаш кричать в лесу;
вӹкет саслаш кричать на тебя.
Вӓрӓш цорге сасла, шылдырым лыпша. К. Беляев. Ястреб визгливо кричит, хлопает крыльями.
Жава сасла гӹнь, шӹльӹ ӱдӓш веремӓ. Пале. Если квакают (букв. кричат) лягушки, пора сеять овёс.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
2 пӧрт кузаш саслаш
кричать на весь дом, очень громкоИдиоматическое выражение. Основное слово:
саслаш -
3 лагалшы
лагалшыГ.1. прич. от лагалаш2. прил. буйный, бешеный; легко приходящий в исступлениеЛагалшы эдем бешеный человек;
лагалшы лиӓш быть бешеным;
лагалшы гань саслаш кричать, как бешеный.
Миша доно когонок ат слайы, кынамжы лагалшы гань лиэш. С Мишей нельзя ладить, иногда он становится как бешеный.
-
4 литӹмӓш
литӹмӓшГ.очень, сильно, невыносимо.Литӹмӓш кого очень большой;
литӹмӓш пӹсӹ очень быстрый;
литӹмӓш саслаш кричать очень громко.
Варвара кӹньӹл кеӓ – вуй литӹмӓш каршта. К. Беляев. Варвара встала – невыносимо болит её голова.
-
5 лӧртӹк
лӧртӹкIГ.грузный, тяжеловатый на подъём (о человеке)Лӧртӹк эдем тяжеловатый на подъём человек;
лӧртӹк лиӓш быть тяжёлым на подъём.
IIГ.Изи лӧртӹк маленькая лягушка;
лӧртӹклӓ саслаш квакать как лягушка.
Смотри также:
ужава -
6 саслен кӹшкӓш
покричать, накричатьСалтаквлӓ, тӹдӹм пушташ, лӱӓш келеш манын, саслен кӹшкевӹ. Н. Игнатьев. Солдаты покричали, что надо его убить, расстрелять.
Составной глагол. Основное слово:
саслаш -
7 саслен шуаш
Мӹнь трӱк саслен шуэм гӹнят, шӹдем уке. Г. Кириллов. Если я и накричу сгоряча, зла во мне нет.
Составной глагол. Основное слово:
саслаш -
8 саслымаш
саслымашГ.сущ. от саслаш крик, кричание, вопльОхлым юк дӓ саслымаш шакта нелӹн шушыргышывлӓ лошты. Г. Матюковский. Охание и вопли слышатся среди тяжелораненых.
-
9 сӧслаш
сӧслашдиал.Г.: саслаш-емкричать, орать; издавать громкие, сильные звуки (чаще пронзительные, неприятно-резкие)Чарныде сӧслаш кричать без конца;
чот сӧслаш сильно кричать.
Койкышто ия кугыза сӧслен кия. МДЭ. На койке лежит старый чёрт, орёт.
Ик вере бригаде о-ух, о-ух шоктен, сӧсленак неле пырня-влакым модыктыл кучыктен пыштат. «У вий» В одном месте бригада, выкрикивая о-ух, о-ух, (как бы) играючи складывает тяжёлые брёвна.
-
10 тьырге
тьыргеГ.1. обильно, в большом количестве, ручьём (литься, течь, бежать – о слезах)Сӹнзӓвӹдшӹ ошем шӹцшӹ шӹргӹжӹ мычкы тьырге йога. В. Сузы. Слёзы обильно бежали по его побледневшему лицу.
2. журча, с журчанием (течь, бежать – о жидкости, реке)Карем мычкы ӓнгӹрет тьырге веле йогалта. МДЭ. По оврагу, журча, бежит ручеёк.
3. громко, резко, пронзительноВуйлатышет свисток доно тьырге веле саслаш тӹнгӓльӹ. Н. Игнатьев. Руководитель начал пронзительно свистеть (букв. кричать) в свисток.
-
11 тянгыран
тянгыранГ.звонко; звучно, громко, отчётливоТянгыран саслаш звонко кричать.
Шакта тянгыран фанфарын юк гань. Г. Матюковский. Звонко раздаётся звук, подобный фанфаре.
-
12 чӹнь
Г.1. быстро; скоро, живо, стремительно, с большой скоростьюЧӹнь ашкедӓш быстро шагать;
чӹнь кыргыжаш быстро бежать.
Веремӓ эртӓ чӹнь. А. Канюшков. Время проходит быстро.
Имништӹ пикшлӓок чӹнь кыдалаш тӹнгӓльӹ. Н. Игнатьев. Их лошадь понеслась быстро, словно стрела.
2. громко; так, что хорошо слышно; звучноЧӹнь мыраш громко петь;
чӹнь саслаш громко кричать.
Михалан Савли олен попа гӹнь, (судья) чӹнь попаш шӱдӓ, чӹнь попа гӹнь, «Мам саслет?» манеш. Н. Игнатьев. Если Михалан Савли говорит тихо, судья требует говорить громко, если говорит громко, то скажет: «Что кричишь?»
Сравни с:
чот
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский